Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ta Ouneshou
11 juin 2009

Partiels, billets d'humeur et morceaux choisis

2 juin : Le hitpa'el : à l'inaccompli, le h du préfixe "disparaît sans laisser de trace" (citation de mon livre de grammaire hébraïque).

3 juin : Ou comment lire et relire l'histoire d'un sale gosse qui emmerde le grand prêtre en pleine nuit parce qu'il entend des voix.

L'écrit d'hébreu s'est bien passé, et un partiel en moins.

4 juin : Yehaaaa ! 17 à l'oral d'hébreu ! Bon, encore 7 partiels et un GN et je suis en vacances.

Naufragés égyptiens et Serpents géants... Manque plus que le capitaine Poulpy !

5 juin : Héhé, 16 à l'oral d'égyptien hiéroglyphique (malgré mes cauchemars de cette nuit remplis de serpents bleus géants à barbe postiche - oui je sais ils sont sensé être dorés, avec juste la barbe et les sourcils bleus, mais moi je les imagine tout bleu). Bon j'ai aussi réussi l'oral de religion égyptienne, mais ça ça compte pas, y'avait pas de défi. Plus que 7 partiels ! Prochains objectifs : Histoire du Proche-Orient ancien - ça devrait aller - et écrit de Grec - plus craignos. C'est la faute au Chanteur de l'Enfer (ou Hensinger, mon horrible prof de prépa, renommé Hellsinger par Flo) !

7 juin : Vie et mort d'un roi d'Ur III : "Amar-Sîn (2046-2038), le fils de Shulgi, lui succède. Il s'empara d'Assur, et poursuivit l'œuvre militaire de son père au nord et à l'est, pour mater des soulèvements. Ses victoires lui permirent d'assurer le calme dans ces régions. Tout comme son père, Amar-Sîn se fit déifier. Il mourut en 2038, apparemment d'une infection due à une ampoule plantaire."

8 juin : deiknumi, deiknus, deiknusi, deiknumen, deiknute, deiknuasi. 5 partiels de fait, 6 encore à faire. Tenir bon...

9 juin : Ha, le grec biblique... Pour moi, le grec, c'était les masturbations philosophiques de Platon, les plaidoyers rigides de Lysias (même si le procès du cocu qui avait tué l'amant de sa femme était marrant), sans compter bien sûr le Chanteur de l'Enfer : bref, des souvenirs assez traumatisants. Alors forcément, quand on traduit un texte qui finit par "Et il y eu beaucoup de joie dans cette ville" - ça vaut presque le "et ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants", des textes qui comportent des passages épiques avec des évasions de prisons, du fantastique avec des gens possédés par des démons, de la ruse avec Paul qui provoque une émeute lors de son procès au Sanhédrin en semant la zizanie, de la tragédie avec les martyrs des apôtres et les lamentations qui vont avec, et bien traduire ça, ça met de meilleur humeur, même quand il s'agit d'un partiel (bon il n'y avait pas tout ce que je viens de citer dans ma version, mais le reste on l'a traduit en cours d'année).

10 juin : La Bible, c'est trash, et cynique. L'histoire de Yaël et Sisera raconte une tentative de viol où la victime se retourne contre son agresseur et le tue. Yaël enfonce un piquet dans la tête de Sisera, dans des termes qui évoquent... le viol, justement. Le récit se conclue par l'attente de la mère de Sisera, qui pense que son fils met du temps à rentrer parce qu'il prend du bon temps avec ses captives...

11 juin : Voudrait une sortie entre copines. J'en ai marre que ma vie sociale se résume à Luc, Paul, Débora et compagnie. Non seulement ils sont morts depuis des millénaires, mais en plus ce n'est pas une relation honnête puisque la plupart usurpent des noms de plumes.

Publicité
Publicité
Commentaires
Ta Ouneshou
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Publicité